русский язык
Немного о русском языке
просто небольшая информация. Так, для развлечения. Не надо плюсы-минусы. Всвязи со спецификой работы общаешься с редакторами,авторами, менеджерами...И порой их грамотность "убивает" :) Я не придираюсь- просто утомило...Я люблю русский язык, нашу литературу. И мне очень обидно, что существует такая безграмотность людей, напрямую связанных с языком и творчеством. Ну,это к слову. Вот информация ,которая мне понравилась. Многого не знала :) Вдруг,кому интересно .
Большинство слов с буквой «Ф» в русском языке – заимствованные. Пушкин гордился тем, что в «Сказке о царе Салтане» было всего лишь одно слово с буквой «ф» – флот.
В русском языке есть всего 74 слова, начинающихся с буквы «Й». Но большинство из нас помнит лишь «йод, йог» и город «Йошкар-Ола».
В русском языке есть слова на «Ы». Это названия российских городов и рек: Ыгыатта, Ыллымах, Ынахсыт, Ыныкчанский, Ытык-кюёль.
Единственные слова в русском языке с тремя буквами «е» подряд – этодлинношеее (и прочие на -шеее, например, криво-, коротко-) и«змееед».
В русском языке есть слово с уникальной для языка приставкой ко- – закоулок.
Единственное слово русского языка, которое не имеет корня – вынуть. Считается, что в этом слове так называемый нулевой корень, находящийся в чередовании с корнем -им- (вын-им-ать). Раньше, примерно до XVII века, этот глагол выглядел как вынять, и в нём был материальный корень, такой же как в снять, обнять, понять (ср.снимать, обнимать, понимать), однако впоследствии корень -ня- был переосмыслен как суффикс -ну- (как в сунуть, дунуть).
Единственное односложное прилагательное в русском языке – это злой.
В русском языке есть слова с уникальными для языка приставками и-, – итог и итого и а- – авось (устар. а вось «а вось не повезёт»), образовавшимися от союзов и и а.
Слова бык и пчела – однокоренные. В произведениях древнерусской литературы слово пчела писалось как «бъчела». Чередование гласных ъ / ы объясняется происхождением обоих звуков из одного индоевропейского звука U. Если вспомнить диалектный глагол бучать, имеющий значения «реветь, гудеть, жужжать» и этимологически родственный словам пчела, букашка и бык, то становится ясным, каково же было общее значение этих слов.
До XIV века на Руси все неприличные слова назывались «нелепыми глаголами».
В Книге рекордов Гиннесса 1993 года самым длинным словом русского языка названо «рентгеноэлектрокардиографического», в издании 2003 года «превысокомногорассмотрительствующий».
В Грамматическом словаре русского языка А.А. Зализняка издания 2003 самая длинная (в буквах) нарицательная лексема в словарной форме – это прилагательное «частнопредпринимательский». Состоит из 25 букв.
Самые длинные глаголы – «переосвидетельствоваться», «субстанционализироваться» и «интернационализироваться» (все – 24 буквы; словоформы -ующимися и -вшись по 25 букв);
Самые длинные существительные – «человеконенавистничество» и «высокопревосходительство» (по 24 буквы; словоформы -ами – по 26 букв, впрочем, «человеконенавистничество» практически не употребляется в мн. ч.);
Самые длинные одушевлённые существительные – «одиннадцатиклассница» и «делопроизводительница» (по 21 букве, словоформы -ами – по 23 буквы);
Самое длинное наречие, фиксируемое словарём – «неудовлетворительно» (19 букв); впрочем, надо учесть, что от подавляющего большинства качественных прилагательных на -ый / -ий образуются наречия на -о / -е, далеко не всегда фиксируемые словарём;
Самое длинное междометие, включённое в Грамматический словарь – «физкульт-привет» (15 или 14 букв в зависимости от статуса дефиса);
Слово «соответственно» является самый длинный предлог и самый длинный союз одновременно. Оно состоит из 14 букв. Самая длинная частица «исключительно» на букву короче.
Недостаточные глаголы. Иногда у глагола нет какой-либо формы, и это обусловлено законами благозвучия. Например: «победить». Он победит, ты победишь, я... победю? побежу? побежду? Филологи предлагают использовать заменяющие конструкции «я одержу победу» или «стану победителем». Поскольку форма первого лица единственного числа отсутствует, глагол является недостаточным.
Спасибо Виктория! (Убедительно само имя в понимании темы). Хочу лишь дополнить тем, что ударные и образующие, якобы, скажем так "жаргонизмы" слова понимаются как отсутствие "культуры". Но. по-моему мнению, каждый уголок родной земли интересен, в первую очередь, что на данной земле это СЛОВО- правильно. Так что нет убогих и скверно говорящих по- русски, а есть лишь филологи. которым тоже хочется кушать.)))
:) возможно. Возможно,что вы работаете с грамотными людьми. Но когда в каждом слове ошибка и это не опечатка,а неграмотность,то это раздражает. И это пишут люди, несущие культуру и знание в массы. Они ДОЛЖНЫ быть грамотными. Нерамотность говорит о том, что они мало читают. Потому что человек зрительно запоминает написание слов. И даже ,если он не знает как правильно написать, то он подсознательно пишет правильно. Механически. А мы работаем с издательствами, печатающими книги....
в школе - чтоб стать прАильным ШТЫРрлицэм - изучал немецкий - и уже тогда на первом же уроке нас учИлка решила позабавить примерно такими байками:
Самое длинное немецкое слово выглядит так:
Donaudampfschiffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamten gesellschaft,
ну а в переводе самое длинное слово немецкого языка значит «Общество служащих младшего звена органа по надзору за строительством при главном управлении электрического обслуживания дунайского пароходства».
Еще одним призером рейтинга самых длинных слов в немецком языке является слово
Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz,
которое состоит из 7 частей и 63 букв. Переводится на русский это второе самое длинное слово на немецком языке как «Закон о передаче обязанностей контроля маркировки говядины».
но даже без всякого гиннеса - простые фотки немецких вывесок - обычные пивные и сосИсошные - это пулемётная очередь из нечитаемых буквосочетаний.
---------
ПЭ ЭС
пили с Пушкиным чай - дык он от моей аватАрушки с ажно двумя бУквыми ф ф... и оБОя - нерусские -
упал бедняжка с табуретки и растерял накладные бакенбарды...
смотрела передачу политическую (т.е. слушала во время работы),там говорилось: дальний отпрыск рода Романовых приехал в Россию из-за границы и стал подписывать документы. Он на полном серьезе подписал Романофф,т.к. был уверен, что так правильно. :))
ХОЧУ ДОПОЛНИТЬ. Я за чистоту русского языка. Но критерием здесь постоянно выступают люди, мало общающиеся в "массах". Назовем их "ботаниками". В XIX веке носителями чистоты языка были актеры, аристократы. В XX - дикторы, писатели. Но не понятно, что слово "идти" сегодня правильно, а вчера оно писалось как "итти". В чём же чистота?
случалось с филологами на дачах - пиво пить, разговоры разговаривать, рыбу рыбачить - так вот - филологи не приходят в ужас от того, как люди в енетах письменА пишут - так как язык система гибкая - что нерационально и неудобно - перемелет и к жизни приспособит так, чтоб в итоге - было рационально,
что глупое и наносное - отфильтрует и лишнее просто не приживётся. и со временем - само отомрёт.
люди, которые пришли бы в ужас - как мы сегодня язык используем - умерли от старости ещё 100 лет тому назад - язык - это живой организм и он меняется - идёт в ногу со временем - ничего ему не грозит - умение пользоваться речью - прямо пропорционально умению мыслить.
так что - язык не может быть умнее или глупее своих хозяев - носителей языка.
в общем - я с филологами согласен - нет поводов беспокоиться - надо больше читать и приобщаться к знаниям - и тогда - не пропадём
;)
Спасибо огромное за такую статью. И забавно, и интересно, и познавательно.
да я не про разговорную речь. А про орфографию. Написание деловых писем с кучей орфографических и грамматических ошибок я считаю недопустимым. Не имею права выставить тут письма, но это жуть. Почти в каждом слове...И не просто пропуск букв, а незнание написания. И это пишут люди, которые ОБЯЗАНЫ знать русский. Не знаешь как пишется- есть словари,инет... Сверь. Стыдно же...
вот именно- больше читать. А мы больше слушаем аудиокниги и смотрим фильмы.
некогда :))...
Вот потому что сейчас больше воспринимают все на слух, очень важно что бы именно разговорная речь была правильной.
Мама работала на телевидении и рассказывала какая жесткая избирательная система была тогда для дикторов. И кругозор, и дикция, и подвешенный правильный грамотный язык и интеллект и актерское мастерство и пр.....
А сейчас ......тихий ужас. Если читают заученный текст - это еще полбеды, но когда идет, типа, экспромт- туши свет. А что удивляться-то? Как сегодня попадают в ведущие все знают.
И еще. Много времени меня мучает вопрос почему слово "ликбез " употребляют всегда в мужском варианте???? Оба слова вроде женского рода.))))
Вика - собственно - в советское время - как искУсства творить - авторам диктовали (частенько) тупые необразованные чиновники, проникшие во власть, добравшиеся "до кресла", до "портфеля" - по блату, шагая по головам и пр и тп...
Дурак начальник - 20 -70 лет тому назад - самое обычное дело.
это можно наблюдать, как на общеизвестных примерах художников, писателей, киноработников, научных деятелей и пр. так и - конкретно - в нашей семье - с детства помню все красочные драмы и рассказы родителей о незабываемых -
"сказошных долбо-♠-бах" - начальниках дураках.
если почитать Гоголя, Щедрина, Толстого, Пушкина... и прочих классиков - то, похоже, что и 70 лет тому назад - не предел - всё началось гораздо раньше. То бишь - при царе батюшке - всё это тоже было.
а что сегодня?
ну - всё то же самое - только декорации с поправкой на время изменились - человек садится в кресло менеджера, или раздобывает где то денег и становится "заказчиком" - но это далеко не показатель ума или образованности - следовательно -
ЧТО ИЗМЕНИЛОСЬ?!!!
А - НИЧЕГО
только названия, таблички на БЭйджиках и вывески на фронтонах зданий.
а это значит - что в любом столетии - "чирвы, буби, крести - дураки на месте".
так стОит ли из за них - нЭрви на сЭбе драть?
чтоб написать исключительно грамотное деловое письмо - достаточно трёх классов образования, ворд с включёнными функциями поправки синтаксиса и орфографии, и... умения формулировать предложения попроще (без толстовских предложений на пол страницы с деепричастиями и прочими изысками речи, чтоб программа ворд - справлялась со своей задачей).
то есть - если мы читаем очередное письмо безграмотного менеджера или редактора...
ну - это же его проблемы, что он дурак
не вижу причин для беспокойства.
по скайпу общаюсь с людьми из Парижу, Канады, Германии, Америки - и у них - свои заморочки ровно на те же темы - те же дураки - в ихних декорациях, от перемены долготы и широты - сумма не меняется.
на дворе очередной - "ужасный век, ужасные сердца"
[•Пушкин. маленькие трагедии •©•]
... и - согласен с Сергеем Цедиловым
- кто сказал, что - то, как говорят в Москве - это истинный РУССКИЙ ЯЗЫК???
а в Питере - уже немного иначе говорят -
а в разных уголках РОСИИИ - вообще - говорят на самых различных наречиях -
и кто тогда прав?
- я был в армии и там довелось общаться в живую - с самыми разными людьми - из самых разных уголков СССР - что для диктора с ТВ при Брежневе - было бы чудовищно безграмотным - а люди в тех местах, где они живут - говорят на своём наречии и там это - НОРМА
- надо отметить - иногда говорок попадался - крайне занятный и весьма смешной для моего слуха.
ну - вспомним Л. Филатова "про Федота стрельца". Или Песни Высоцкого (ой, Вань, смотри ка - пу пу гайчикиии... в жёлтой жаркой африке... и многие прочие) - там употребляются смешные на наш слух выражения и фразочки - а ведь в некоторых местах нашей огромной страны - так РЕАЛЬНО говорят.
довольно странно было бы назвать творчество Высоцкого - "подонковским" - часто на людей, кому так же - занимательно исследовать такой "говорок" - почему то вешают ярлык и причисляют к енетному племени "подонковских" словоблУдов. И ещё удивляются, мол "40 лет мужику, а увлекается "подонковскими" тинейджерскими безграмотными каверканиями языка...
а эти направления не имеют ничего общего - ну - вспомните мультик "волшебник изумрудного города" - там волк в панамке - как раз озвученный Высоцким, говорит - тем сАмым - "забавным говорком" - и это - ТВОРЧЕСТВО... ИСКУСССТВО
сами оцените - разве это ужасный подонковский сленг?
http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=zZpbhffch1Q#t=726s
чисто характерные фразочки Высоцкого:
...а они высКАкавуют...
...пустииите меняаааа... я харОоошыйй, я пришёл, как дрУк-к
в детстве - этот волк - для всех, кого я на улице из пацанчиков знал - это был смешной интересный персонаж. по моему - отличная работа авторов.
+
а в москве по-русски больше не говорят...
да я не про разговор. У нас в деревне вообще ЦАВОКАЮТ. Обажаю этот говор. Но старики умирают, приходят другие люди со своим говором. Я про написание. Правописание. :)
в продолжение разговора о русском языке- просто информация(чтоб не создавать тему). http://www.libo.ru/libo8667.html?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+Liboru+%28Libo.Ru+-+Libo.Ru%29
Знаки препинания, к которым мы привыкли и которые часто используем, — это точка, запятая, двоеточие, точка с запятой, тире, дефис, апостроф, вопросительный знак, восклицательный знак, кавычки, скобки и фигурные скобки. Казалось бы, не так мало, но иногда этого недостаточно. Есть и другие знаки препинания, используемые очень редко. Эти знаки были придуманы в разное время, но так и не вошли в обиход…
забавная статейка
)))
но даже эти забытые 12 знаков - не описывают всю гамму чувств человека, который хочет написать эмоционально насыщенный текст. А запомнить, как китайцы - кроме всех грамматических правил - ещё кучу значков-иероглифов... это импАсыбэлл... на практике мы видим, что в енете имеется возможность снабжать текст самыми разнообразными смайликами, фотками и гифками - и текст насыщается именно теми эмоциями, которые хотел выразить автор, если он подойдёт к этому делу достаточно творчески
* ͜ *
Льюис Кэролл, проезжая по России, записал чудное русское слово "защищающихся" (thоsе whо рrоtесt thеmsеlvеs, как он пометил в дневнике).
Вид этого слова вызывает ужас...
zаshtshееshtshауоуshtshееkhsуа.
Ни один англичанин или американец это слово произнести не в состоянии..
Никогда иностранцам не понять, как это можно "начистить репу двум хренам", или "настучать по тыкве двум перцам".
В зависимости от интонации одно матерное слово автомеханика Петрова может означать до 50 различных деталей и приспособлений.
борщ пересолила = с солью переборщила.
Роскомнадзор составил список запрещенных в СМИ слов, но не может их опубликовать.
Странный этот русский язык! Пирожок - единственное число, а полпирожка - множественное.
Смотри: "Нафига мне ТВОЙ пирожок?" или "Нафига мне ТВОИ полпирожка?
Странности русского языка: девичник - женская вечеринка, а бабник - любвеобильный мужчина.
Муж с женой поссорились, ругаются, кричат.
Она ему резко заявляет:
- А теперь стих!
Он ошеломлённо спрашивает:
- Какой стих?
- Стих - это глагол! Сел и стих, придурок!..
Перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают? Стакан стоит, а вилка лежит.
Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять.
То есть стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные?
Добавляем на стол тарелку и сковороду.
Они вроде горизонтальные, но на столе стоят.
Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла.
Может быть, стоят предметы готовые к использованию?
Нет, вилка–то готова была, когда лежала.
Теперь на стол залезает кошка.
Она может стоять, сидеть и лежать.
Если в плане стояния и лежания она как–то лезет в логику "вертикальный–горизонтальный", то сидение — это новое свойство. Сидит она на попе.
Теперь на стол села птичка.
Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе.
Но если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять.
Может показаться, что сидение — атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы.
Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит.
А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским.
Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг-друга каждый на своем языке.
- Моя фамилия Ге - сказал француз китайцу.
- В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, не один из них не подходит для фамилии.
- Почему?
- Потому что один имеет значение "колесо", а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
- А что плохого в колесе?
- Мужское имя не может быть круглым, все будут считать тебя педиком. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий "клавиатура", "корнеплод", "страница" а также прилагательное "бесснежный" и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо - "девственный".
- Но.. это, мягко говоря, не совем так..
- Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают "сбривающий мамины усы"
- Хорошо, теперь я напишу твое имя.
- Моя фамилия Го.
- Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.
- Что означает буква G?
- У нас, европейцев, сами по себе буквы ни хрена не значат, но чтобы проявить к тебе уважение я поставлю перед G букву H - во французском она все равно не читается.
- Отлично! Дальше O?
- Нет, чтобы показать, что G - произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H - чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающую, что слово не длинное и скоро кончится.
- Hguhey.. дальше O?
- Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!
Русский лингвист поставил бокал на стол, взял бумажку и написал "Го" и "Ге".
- И всё?
- Да. Француз с китайцем почесали в затылке.
- Хорошо, как твоя фамилия, брат?
- Щекочихин-Крестовоздвиженский.
- А..... давайте просто бухать? - первым нашелся китаец. Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост за шипящие дифтонги
Русские пословицы и поговорки научным языком.
"Дуалистический принцип использования сельскохозяйственных орудий на гидроповерхности" (Вилами по воде писано)
"Бинарный характер высказываний индивидуума утратившего социальную активность" (Бабушка надвое сказала)
"Проблемы транспортировки жидкостей в сосудах с переменной структурой плотности" (Носить воду в решете)
"Оптимизация динамики работы тяглового средства передвижения, сопряжённая с устранением изначально деструктивной транспортной единицы" (Баба с возу - кобыле легче)
"Нестандартные методы лечения сколиоза путем отправления ритуальных услуг" (горбатого могила исправит)
"Проблемы повышения мелкодисперсионности оксида двухатомного водорода механическим путем" (толочь воду в ступе)
"Положительное воздействие низкого коэффициента интеллекта на увеличение совокупности задач в процессе осуществления трудовой деятельности" (работа дураков любит)
"Солипсизм домашней птицы по отношению к нежвачным млекопитающим отряда парнокопытных" (гусь свинье не товарищ)
"Характерные внешние приметы как повод для узурпации наиболее благоприятного социального статуса на рынке" (со свиным рылом да в калашный ряд)
"Антропоморфический подход к созданию брачной ячейки" (кому и кобыла невеста)
"Синдром отказа от легитимизации, опирающийся на отсутствие возможностей быстрой идентификации личности" (я не я, и лошадь не моя)
"Влияние сезонно-погодных условий на процесс бухгалтерского учета пернатых" (цыплят по осени считают)
"Амбивалентная природа нейронных импульсов, испускаемых корой головного мозга" (и хочется, и колется)
"Закономерности соотношения длины ороговевшего эпидермиса с количеством серого вещества в черепной коробке" (волос долог, да ум короток)
"Разновидность юридического акта, превалирующего над валютными средствами" (уговор дороже денег)
"Недопустимость использования типовых элементов жилищной архитектуры при отрицании кульминационного проявления созерцательно-осязательных эмоций" (любовь не картошка, не выбросишь в окошко)
"Нейтральность вкусовых характеристик растения семейства крестоцветных по отношению к овощным культурам средней полосы России" (хрен редьки не слаще)
"Антитезисные свойства умственно-неполноценных субъектов в контексте выполнения государственных нормативных актов" (дуракам закон не писан)
"Отсутствие прогресса-регресса в метаболизме организма при изменении соотношения жиров и углеводов в традиционном блюде оседлых народов" (кашу маслом не испортишь)
"Место насекомовидных в иерархических системах пирамидального типа" (всяк сверчок знай свой шесток)
"Закономерность возрастания личностной ценности субъекта после получения травматического опыта" (за одного битого двух небитых дают)
* ͜ *